「ママ・アイラブユー」
「パパ・ユーアクレイジー」

ウィリアム・サローヤン。
訳:岸田今日子 伊丹十三。

ハッキリ言って翻訳モノは苦手デス。
でも「ママ」の方は読みやすい。
「パパ」の方は・・・。
後半は読み飛ばしちゃったりしちゃったり(笑)

親が子供をちゃんと一人の人格として扱ってるのが良いな。
ていうか9歳の子供よりも子供っぽい大人タチ。
もちろん主人公の女の子も可愛いんだけど、ママが特に可愛い!!
チャーミングなのだよ。

とりあえず将来子供が出来たら、ワタシのコトを「ママ・ガール」と呼ばせるコトに決定。

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

日記内を検索